გალაკტიონ ტაბიძე - ქარი ჰქრის

Galaktion Tabidse – Es weht der Wind

 

 

 

 

ქარი ჰქრის, ქარი ჰქრის, ქარი ჰქრის

Der Wind weht, der Wind weht, der Wind weht

ფოთლები მიჰქრიან ქარდაქარ

Die Blätter treiben im Wind

ხეთა რიგს, ხეთა ჯარს რკალად ხრის

Der Bäume Reihe, der Bäume Heer im Bogen biegt

 

 

სადა ხარ, სადა ხარ, სადა ხარ?

Wo bist du, wo bist du, wo bist du?

როგორ წვიმს, როგორ თოვს, როგორ თოვს

Wie es regnet, wie es schneit, wie es schneit

ვერ გპოვებ ვერასდროს, ვერასდროს

Ich erringe dich niemals, niemals

 

 

შენი მე სახება დამსდევს თან

Dein Bild verfolgt mich (überallhin) – (თან = bei; in vorliegendem Kontext: unzertrennlich mit mir verbunden)

ყოველთვის, ყოველ დროს, ყოველგან

Immer, zu jeder Zeit, überall

შორი ცა ნისლიან ფიქრებს სცრის...

Der ferne Himmel sprüht neblige Gedanken

ჩარი ჰქრის, ჩარი ჰქრის, ჩარი ჰქრის

Der Wind weht, der Wind weht, der Wind weht

 

     Adaptiert von ჯემალ თავაძე (Dshemal Tavadse) tavadse@gmx.net

  

______________________

Als PDF-Datei (zip 62 KB)


eXTReMe Tracker