
|
|
|
|
ქარი ჰქრის, ქარი ჰქრის, ქარი ჰქრის |
Der Wind weht, der Wind weht, der Wind weht |
|
ფოთლები მიჰქრიან ქარდაქარ |
Die Blätter treiben im Wind |
|
ხეთა რიგს, ხეთა ჯარს რკალად ხრის |
Der Bäume Reihe, der Bäume Heer im Bogen biegt |
|
|
|
|
სადა ხარ, სადა ხარ, სადა ხარ? |
Wo bist du, wo bist du, wo bist du? |
|
როგორ წვიმს, როგორ თოვს, როგორ თოვს |
Wie es regnet, wie es schneit, wie es schneit |
|
ვერ გპოვებ ვერასდროს, ვერასდროს |
Ich erringe dich niemals, niemals |
|
|
|
|
შენი მე სახება დამსდევს თან |
Dein Bild verfolgt mich (überallhin) – (თან = bei; in vorliegendem Kontext: unzertrennlich mit mir verbunden) |
|
ყოველთვის, ყოველ დროს, ყოველგან |
Immer, zu jeder Zeit, überall |
|
შორი ცა ნისლიან ფიქრებს სცრის... |
Der ferne Himmel sprüht neblige Gedanken |
|
ჩარი ჰქრის, ჩარი ჰქრის, ჩარი ჰქრის |
Der Wind weht, der Wind weht, der Wind weht |
Adaptiert von ჯემალ თავაძე (Dshemal Tavadse) tavadse@gmx.net
______________________