გალაკტიონ ტაბიძე: რაც უფრო შორს ხარ…

Galaktion Tabidse: Wenn fern du bist…

 Wortwörtliche deutsche Übersetzung von Jemal Tavadse

Literarische Übersetzung ins Deutsche Raymond Zoller; ins Russische Jemal Tavadse

  

რაც უფრო შორს ხარ, მით უფრო ვტკბები

Je mehr weit du bist, desto mehr genieße ich

მე შენში მიყვარს ოცნება ჩემი

Ich in dir liebe meinen Traum (ოცნება - Traum)

ხელუხლებელი როგორც მზის სხივი

Nicht berührt, wie ein Sonnenstrahl

მიუწვდომელი როგორც ედემი

Unerreichbar wie Eden

და თუ ის არ ხარ ვიზეც მე ვფიქრობ

Und wenn du nicht die bist, von der ich denke

მე დღეს არ ვნაღვლობ, დაე ვცდებოდე

Ich heute nicht gräme mich; mag ich mich täuschen!

ავადმყოფ სულს სურს რომ მას ოცნების

Die kranke Seele wünscht, daß als des Traumes

თეთრ ანგელოზად ევლინებოდე

Weißer Engel du ihr erscheinest

დაიწვას სული უცნაურ ტრფობით

Soll brennen die Seele in merkwürdiger Verliebtheit,

ცოდვით აღივსოს ზღვა საწყაული

Mit Sünde füllen das meerhafte Maß (ზღვა - Meer)

მაგრამ მჯეროდეს მე ჩემი ბოდვა

Doch mag ich glauben an meine Schimären

და სიყვარულის დღესასწაული

Und der Liebe Fest

     Adaptiert von ჯემალ თავაძე (Dshemal Tavadse) tavadse@gmx.net

 

***

Wenn fern du bist

 

Wenn fern du bist, fühl ich erst deine Nähe:

Ich lieb die Träume, die ich träum von dir.

Dein Sein bleibt unberührt: wie Sonnenlicht,

Und unerreichbar wie der Garten Eden

 

Selbst wenn mein Traum und du – verschiedne Wesen:

Mich grämt es nicht, wenn ich mich täusche.

Die gramgebeugte Seele sehnt sich

Als lichten Engel träumend dich zu schauen

 

Mag brennen nun die Seele in verliebtem Wahne;

Mag Sünde sich in ihre Wogen gießen

Dem eignen Wahne will ich Treue halten,

will glauben an der Liebe Fest

***

Literarische Übersetzung
Raymond Zoller

Deutsch auf YouTube anhören
rezitiert von A. Beck

***

 

Эскиз художественного перевода

 

Чем дальше ты, тем слаще мне бывает

Свою мечту люблю в тебе

Как райский сад далекую, доселе

Не тронутую, словно солнца луч

 

Но если ты не та, что вижу в грезах

Мне все равно, пусть ошибаюсь я

Душе больной желанно, чтобы ты

Мечтаний белым ангелом явилась

 

Пусть странным пламенем любви горит душа,

Грехом наполнятся просторы моря

Но верить я хочу и в грёзах видеть явь

И наслаждаться праздником любви

 

ჯემალ თავთძე (Jemal Tavadse) tavadse@gmx.net

 

______________________

Als PDF-Datei (zip 139 KB)


eXTReMe Tracker