
***
Für Leser, die sich noch nicht in die russische Sprache eingearbeitet haben, seien zur Verständniserleichterung ein paar Punkte hervorgehoben, in denen das Deutsche sich vom Russischen unterscheidet. (natürlich gibt es noch viel mehr, als hier aufgelistet ist; die russische Akademiegrammatik zum Beispiel umfaßt zwei dicke großformatige Bände; doch soll uns das zunächst mal weiter nicht beunruhigen)
§ Das Russische kennt keinen Artikel, weder bestimmten noch unbestimmten. Das Krokodil: Крокодил. – Ein Stuhl: Стул
§ Die Vergangenheitsform der Verben endet in den meisten Fällen auf л mit, je nachdem, einem nachfolgenden Vokal. Die Endung ist nicht, wie im Deutschen, durch die Person bestimmt (ich erzählte, du erzähltest, sie erzählten), sondern durch Geschlecht und Zahl. In der Mehrzahl endet die Endung immer auf –ли: рассказывали – wir, ihr, sie erzählten; in der Einzahl bei männlichem Subjekt einfach –л, bei weiblichem Subjekt –ла, bei sächlichem Subjekt –ло.
§ Das Russische kennt keine zusammengesetzten Vergangenheitsformen in der Art des deutschen Perfekt oder Plusquamperfekt.
§ Die russische Entsprechung für das deutsche Verb sein ist das Verb быть. Dieses Verb wird allerdings nur für die Vergangenheit (я был – ich war) und für die Zukunft (я буду – ich werde sein) gebraucht; die Gegenwartsform ist im heutigen Russischen nicht gebräuchlich. In Aussagen der Art wie „Das Leben ist schön“ oder „Mein Onkel ist ein Räuber“ folgt das Subjekt einfach auf das Prädikat, oder, unter Umständen, setzt man einen Gedankenstrich dazwischen: «Жизнь хороша»; «Мой дядя – бандит».
***
Bei Youtube anschauen und anhören: man möge klicken
|
Утренняя гимнастика |
Morgendliche Gymnastik (утро – der Morgen) |
|
|
|
|
Вдох глубокий, руки шире, |
Вдох – Atemzug; глубокий – tief. Arme weiter, |
|
Не спешите — три, четыре! |
Eilet nicht – drei, vier! – Не - nicht |
|
Бодрость духа, грация и пластика. |
Wachheit des Geistes, Grazie und Plastizität. |
|
Общеукрепляющая, утром отрезвляющая |
Allgemein stärkende, morgens ernüchternde – Крепкий – stark; трезвый - nüchtern |
|
Если жив пока ещё — гимнастика! |
Solang du noch lebendig bist – Gymnastik! Если – wenn, falls; жив – lebendig; пока – vorläufig, solang; ещё – noch. (man möge sich nicht unnötig lange bei dieser merkwürdigen Satzkonstruktion aufhalten; am besten mit Humor nehmen; und weiter) |
|
|
|
|
Если вы в своей квартире — |
Wenn Sie in ihrer Wohnung (sind) Если – wenn, falls (es sei daran erinnert, daß die russische Entsprechung des Verbs „sein“ in der Gegenwart nicht benutzt wird) |
|
Лягте на пол, три, четыре! |
Legen Sie sich auf den Fußboden, drei, vier Лягте – Imperativ von лечь, sich hinlegen |
|
Выполняйте правильно движения. |
Führt richtig die Bewegungen aus Выполнять - ausführen |
|
Прочь влияние извне — |
Hinweg der Einfluß von außen Извне – von außen; вне – außerhalb |
|
Привыкайте к новизне! |
Gewöhnt euch an das Neue! |
|
Вдох глубокий до изнеможения. |
Tiefes Einatmen bis zur Erschöpfung. Вдох – Das Einatmen, der Atemzug; im Gegensatz zu выдох – Das Ausatmen |
|
|
|
|
Очень вырос в целом мире |
Sehr ist angewachsen auf der ganzen Welt Очень – sehr; вырос – ist angewachsen, von вырасти; мир – die Welt |
|
Гриппа вирус — три, четыре! — |
der Grippevirus – drei, vier! |
|
Ширится, растёт заболевание. |
Es weitet sich, wächst die Krankheit |
|
Если хилы — сразу в гроб! |
Wenn Sie schwächlich sind – sofort in den Sarg! Если – wenn, falls; гроб – der Sarg |
|
Сохранить здоровье чтоб, |
Um die Gesundheit zu bewahren Чтоб, чтобы: um zu; здоровье – die Gesundheit (Satzordnung nicht ganz das Übliche; aber dafür reimts) |
|
Применяйте, люди, обтирания. |
Wendet an, Leute, Einreibungen. Применять - anwenden |
|
|
|
|
Если вы уже устали — |
Wenn Sie schon müde sind – Устать – müde werden, ermüden (sicherheitshalber sei gesagt, daß hier ein Satz angefangen und nicht ordnungsgemäß zu Ende geführt wird; was ja passieren kann, wenn man durch die vielen Kniebeugen außer Atem ist) |
|
Сели-встали, сели-встали, |
Hinsetzen-aufstehen, hinsetzen, aufstehen Die Vergangenheitsform (hier сели, встали; von сесть, встать – hinsetzen, aufstehen) wird mitunter auch als „gemäßigter“ Imperativ, als Aufforderung benutzt |
|
Не страшны вам Арктика с Антарктикой! |
Nicht schrecklich sind Ihnen die Arktis und die Antarktis |
|
Главный академик Иоффе |
Der Chefakademiker Joffe Главный – der wichtigste, Haupt…, Chef… (hängt zusammen mit голова, Kopf; глава, Kapitel) |
|
Доказал — коньяк и кофе |
Hat nachgewiesen – Cognac und Kaffee |
|
Вам заменит спорта профилактика. |
Ersetzt euch die Prophylaktik des Sportes (ersetzt werden Cognac und Kaffee; im Russischen ist deutlich, wer wen ersetzt, im Deutschen nicht) Заменить – ersetzen |
|
|
|
|
Разговаривать не надо — |
Sprechen lassen wir besser sein! Не надо – nicht nötig; nicht angebracht, ist abzuraten, wollen wir sein lassen |
|
Приседайте до упада, |
Macht Kniebeugen bis zum Umfallen Приседать – Kniebeugen machen |
|
Да не будьте мрачными и хмурыми! |
Und seid nicht finster und schlechtgelaunt! |
|
Если очень вам неймётся — |
Wenn ihr sehr unruhig seid Мне неймётся – ich bin stark angetrieben, kann nicht stillesitzen. Вам неймётся – das gleiche mit euch. |
|
Обтирайтесь, чем придётся, |
Reibt euch ein mit irgendwas, was grad da ist Что – was; чем – womit. Чем придётся – mit dem, was grad zur Hand ist, ganz egal was |
|
Водными займитесь процедурами! |
Beschäftigt euch mit Wassergüssen! Займитесь – beschäftigt euch! Водные процедуры – Wassergüsse, Wassertherapie (Sehr ungewöhnliche Wortordnung; wer sich das Lied anhört, wird zudem merken, wie das процедурами in der Mitte entzweigerissen wird. Aber das ist ein einziges Wort: mit Prozeduren) |
|
|
|
|
Не страшны дурные вести — |
Nicht schrecklich sind schlimme Nachrichten Весть - Nachricht |
|
Мы в ответ бежим на месте. |
Zur Antwort laufen wir auf der Stelle. Ответ – Antwort; место – Stelle, Ort |
|
В выигрыше даже начинающий. |
Im Gewinn ist sogar der Anfänger Выигрыш – Gewinn; начинать – anfangen; начинающий – der Anfangende, der Anfänger |
|
Красота — среди бегущих |
Schönheit – ist unter den Laufenden Среди – unter, inmitten; бежать – laufen; бегущий – der laufende |
|
Первых нет и отстающих! |
Es gibt keine ersten und keine Zurückbleibenden Первый – der erste; отставать – zurückbleiben; отстающий – der zurückbleibende |
|
Бег на месте общепримиряющий. |
Das Laufen auf der Stelle ist allgemein Eintracht schaffend Примирять – Eintracht schaffen, Frieden stiften; обще… - allgemein |
|
|
|
|
Ein paar wiederholt auftauchende Wörter und Wortwurzeln: |
|
|
Вдох глубокий, руки шире, Ширится, растёт заболевание. |
Широко – weit, breit |
|
Очень вырос в целом мире Ширится, растёт заболевание. |
Расти – wachsen |
|
Если жив пока ещё — гимнастика! Если вы в своей квартире Если хилы — сразу в гроб! Если вы уже устали Если очень вам неймётся |
Если – wenn, falls |
Erläuterungen: R. Zoller vondorten@gmx.net
Утренняя гимнастика
Вдох глубокий, руки шире,
Не спешите — три, четыре!
Бодрость духа, грация и пластика.
Общеукрепляющая, утром отрезвляющая
Если жив пока ещё — гимнастика!
Если вы в своей квартире —
Лягте на пол, три, четыре!
Выполняйте правильно движения.
Прочь влияние извне —
Привыкайте к новизне!
Вдох глубокий до изнеможения.
Очень вырос в целом мире
Гриппа вирус — три, четыре! —
Ширится, растёт заболевание.
Если хилы — сразу в гроб!
Сохранить здоровье чтоб,
Применяйте, люди, обтирания.
Если вы уже устали —
Сели-встали, сели-встали,
Не страшны вам Арктика с Антарктикой!
Главный академик Иоффе
Доказал — коньяк и кофе
Вам заменит спорта профилактика.
Разговаривать не надо —
Приседайте до упада,
Да не будьте мрачными и хмурыми!
Если очень вам неймётся —
Обтирайтесь, чем придётся,
Водными займитесь процедурами!
Не страшны дурные вести —
Мы в ответ бежим на месте.
В выигрыше даже начинающий.
Красота — среди бегущих
Первых нет и отстающих!
Бег на месте общепримиряющий.
______________________